广告赞助
广告赞助

斯内德:我不是健美运动员没去过健身房;枪手今年会有所作为(斯内德:我不是健美型也不去健身房;看好枪手本季有所作为)

esno

Considering translation options

I need to provide two possibilities: a direct translation and a polished one. I'll give a crisp English translation and perhaps ask if the user would like more context. There's no need for unnecessary steps or running shell commands. The final answer structure should be straightforward. For instance, “Wesley Sneijder: I’m not a bodybuilder; I’ve never been to the gym. The Gunners will make a splash this year.” I’ll keep it smooth but concise!Considering phrasing alternatives

I want to include both alternatives: using "will do something" and "will make an impact," which captures the meaning of "有所作为." I should focus on keeping it concise to deliver a clear message. It's important to choose words that resonate well with the intended audience without overcomplicating things. So, I’ll aim to provide these options effectively while ensuring the essence is maintained!

Sneijder: I’m not a bodybuilder—I’ve never been to the gym; the Gunners will make an impact this year.

syea