斯内德:我不是健美运动员没去过健身房;枪手今年会有所作为(斯内德:我不是健美型也不去健身房;看好枪手本季有所作为)
Considering translation options
埃迪·豪:数据上看曼联确实实力强大,他们整体表现提升显著(埃迪·豪:数据表明曼联实力雄厚,整体状态提升明显)
Considering metric descriptions
中超:上海海港3-2击败长春亚泰(中超:上海海港3-2险胜长春亚泰)
Considering user request
半场:罗马1-0克雷莫内塞,苏莱破门,佩莱格里尼进球无效(半场战报:罗马暂1-0领先克雷莫内塞,苏莱建功,佩莱格里尼进球被判无效)
需要我改写成简讯/标题,还是补充赛况细节(进球时间、助攻、判罚原因)?
国米vs利物浦:萨拉赫缺阵,劳塔罗、阿坎吉、伊萨克首发(国米对阵利物浦:萨拉赫缺席,劳塔罗、阿坎吉、伊萨克先发)
这是要做一条赛前信息/稿件吗?你给的点里有跨队混编:阿坎吉(曼城)、伊萨克(纽卡),确认下这是梦幻/混编首发,还是要写成真实对阵的前瞻?
胜负晴雨表!哈特本赛季首发出战的比赛,尼克斯9胜1负(哈特首发效果显著,尼克斯本季在其先发时战绩9胜1负)
前言:当一支球队的胜负可以被某位球员的出场方式“精准预报”,这就不只是数据的巧合,而是体系的指向性。以“胜负晴雨表!哈特本赛季首发出战的比赛,尼克斯9胜1负”为原点,我们看到的不只是9胜1负的光鲜战绩,更是纽约尼克斯在人员配置、攻防平衡与比赛气质上的清晰答案。
塞斯·库里谈首秀:刚上场时有点紧张,队友非常懂我的打法(塞斯·库里谈首秀:初登场略显紧张,队友很了解我的打法)
你想把这条信息做成什么形式?要不要我扩写成一篇简讯/赛后报道/社媒文案?先给你几个即用版,看看方向对不对:
.jpg)